A tongue-in-cheek review of an accessory every computer techie needs:
Juvenile Felis Catus
For those of you who immediately thought of Data's
"Ode to Spot"
And finally Dave Barry's latest Mr. Language Person column, called
"A tall order, grammatically", the perfect blend of many of my favorite topics (Starbucks, grammar, and misplaced modifiers... Oh, come on! You know they're funny!).
A clip of it:
We begin today with a disturbing escalation in the trend of coffee retailers
giving stupid names to cup sizes. As you know, this trend began several
years ago when Starbucks (motto: ''There's one opening right now in your
basement'') decided to call its cup sizes ''Tall'' (meaning ''not tall,'' or
''small''), ''Grande'' (meaning ''medium'') and ''Venti'' (meaning, for all we
know, ''weasel snot'')....
Recently, at the Dallas-Fort Worth International Airport and Death March,
Mister Language Person noticed that a Starbuck's competitor, Seattle's Best
Coffee (which also uses ''Tall'' for small and ''Grande'' for medium) is calling
ITS large cup size -- get ready -- ''Grande Supremo.'' Yes. And as Mister
Language Person watched in horror, many customers -- seemingly intelligent,
briefcase-toting adults -- actually used this term, as in, ''I'll take a Grande
Supremo.''
See how you need to read it?